Branchnode Technology
← Web Development
Arabic + EnglishRTLhreflangNext.jsArabic SEO

Bilingual Website Development: Arabic & English

Websites that work as well in Arabic as they do in English: true RTL layouts, Arabic typography, bilingual SEO, and a content workflow that keeps both languages in sync.

Most bilingual websites are an English site with a translation bolted on. The Arabic version gets a flipped layout that half-breaks, system fonts instead of proper Arabic typefaces, and pages Google never ranks because hreflang was skipped. We build bilingual Arabic-English websites where both languages are first-class: designed RTL-first where it matters, optimized for Arabic search on Google.ae, Google.com.sa, and Google.jo, and managed from one CMS so your content never drifts out of sync. This site is one of them: every page you see here exists in Arabic and English.

What Bilingual Web Development Includes

True RTL Design, Not a Mirrored Afterthought

Right-to-left support is more than flipping the layout. Navigation, icons, carousels, form fields, tables, and charts all need deliberate RTL treatment, and some elements (numbers, code, brand names) must stay LTR inside RTL text. We build with CSS logical properties and test every component in both directions, so the Arabic experience feels designed, not converted.

Arabic Typography & Readability

Arabic text set in a default system font looks unprofessional and reads poorly. We select and load proper Arabic typefaces (Cairo, IBM Plex Sans Arabic, Noto Kufi, or your brand font), tune line heights and letter spacing for Arabic script, and make sure font loading doesn't slow the page down in either language.

Bilingual SEO: hreflang, Sitemaps & Arabic Keywords

Ranking in two languages requires structure Google can read: hreflang annotations linking each Arabic page to its English twin, language-aware sitemaps, localized metadata, and JSON-LD structured data in both languages. We research Arabic keywords separately instead of translating English ones, because how people search in Arabic (dialect terms, transliterations, mixed Arabic-English queries) is different from a dictionary translation.

One CMS, Two Languages

Content teams fail bilingual sites when updating means editing two disconnected pages. We set up structured content in a CMS like Sanity with linked Arabic and English documents, so editors see what's translated, what's stale, and what's missing. Blog posts, service pages, and product content stay in sync without spreadsheets.

Performance in Both Languages

Arabic pages often ship extra font weight and layout shift that English pages don't have. We build to Core Web Vitals targets in both languages: subset Arabic fonts, preload critical text, and statically render pages so the site is fast from Riyadh, Dubai, Amman, or Houston.

Who Needs a Bilingual Arabic-English Website

Gulf businesses serving both Arabic and English speaking customers. US and European companies entering Saudi, UAE, or Jordanian markets. Government contractors and healthcare providers with Arabic-speaking audiences in the US. If part of your market thinks in Arabic, an Arabic-only or English-only site is leaving customers to competitors.

Why Teams Pick Us for Bilingual Builds

Native Arabic + English Team

We write, review, and test in both languages in-house. No translation agency roundtrips, no machine-translated Arabic that reads like a manual.

We Run Our Own Site Bilingual

Everything we recommend, RTL components, hreflang, bilingual CMS workflow, runs in production on this site. You can inspect the result in both languages right now.

Built on Next.js

Locale routing, static rendering, and per-language metadata handled with next-intl and the Next.js App Router, the same stack powering this page.

SEO From Day One

hreflang, structured data, Arabic keyword research, and Search Console setup for both language trees are part of the build, not an add-on invoice.

Frequently Asked Questions

What does bilingual website development cost?
A bilingual marketing site typically starts around $3,000 to $5,000 depending on page count and design complexity. Building both languages together from the start costs far less than retrofitting Arabic onto an existing English site, because RTL layout, fonts, and SEO structure are designed in once instead of patched later.
Can you add Arabic to our existing English website?
Yes. We audit your current stack first: some sites can be extended with locale routing and RTL styles, others are cheaper to rebuild on Next.js with both languages native. We tell you honestly which case you're in before any work starts.
Do you write the Arabic content or just translate it?
We work both ways. We can localize your English content into natural business Arabic (written by Arabic speakers, not machine translation), or work with content your team provides. Either way, Arabic metadata and keywords are researched separately, not translated word-for-word.
How does SEO work for a bilingual website?
Each page gets an Arabic and an English URL connected by hreflang annotations, so Google shows Arabic speakers the Arabic page and English speakers the English one. Sitemaps, canonical tags, structured data, and metadata are generated per language. We also optimize for regional engines' quirks: Google.ae, Google.com.sa, and Google.jo results differ from Google.com.
Do you support RTL for dashboards and web apps, not just websites?
Yes. We build RTL-aware web applications, admin panels, and dashboards, including charts and data tables that read correctly right-to-left. The same applies to mobile apps we build with Flutter or React Native.
Which markets do you build bilingual sites for?
Mostly Saudi Arabia, the UAE, Jordan, and the wider Gulf, plus US businesses serving Arabic-speaking communities. We're a Houston, Texas company with a native Arabic-speaking team, so we cover both sides of that market naturally.

Ready to Build Something Great?

Tell us about your project and we'll get back to you within 24 hours.

Get a Free Consultation